English Translation. Here you can read various translations of verse 15. Sahih International. But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.’. Yusuf Ali. ‘But those who swerve,- they are (but) fuel for Hell-fire’-. Abul Ala Maududi. but those who deviated from the Truth, will be the fuel for Hell.”. Muhsin Khan.
24. The background of this verse is that those of the Quraish who used to mob and surround the Prophet (peace be upon him) as soon as they heard his invitation calling to Allah were under the delusion that they had a strong band at their back and that the Prophet (peace be upon him) had only a handful of men with him, and therefore, they would M Resky S 29/05/2020. Pecihitam.org – Kandungan Surah Al-Jin Ayat 8-10 ini, diterangkan Allah menambah lagi pernyataan jin ketika Dia mengutus Nabi Muhammad dan menurunkan Al-Qur’an kepadanya serta menjaga beliau dari jin-jin itu. Langit ketika itu dijaga dengan ketat, dan panah-panah api disediakan di seluruh penjuru langit untuk mencegah Dan sesungguhnya mereka (jin) menyangka sebagaimana persangkaan kamu (orang-orang kafir Mekah), bahwa Allah sekali-kali tidak akan membangkitkan seorang (rasul)pun. (Al-Jin: 7) Yakni Allah tidak akan mengutus seorang rasul pun sesudah masa itu. Demikianiah menurut apa yang dikatakan oleh Al-Kalabi dan Ibnu Jarir. This was the new phenomenon that excited the curiosity of the devils and Jinn and, dividing themselves into groups, they went to the east and to the west to investigate. One of the groups arrived at a place called Nakhlah where its members heard the Qur'an and embraced the faith of Islam as mentioned in Surah Al-Jinn. Surat Al-Jinn [verse 1] - Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur'an. Surat Al-Jinn [72:1] - The Noble Qur'an - القرآن الكريم Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs. ( And there are among us some who have surrendered (to Allah )) and there are among us those who are sincere in their belief in Allah’s divine Oneness; these are the ones who believed in Muhammad ( pbuh ) and the Qur’an ( and there are among us some who are unjust ) i.e. disobedient ones who